Bjork / Brekke / Chistensen / Dahl / Egeland / Enger / Fossum / Frobenius / Griffiths / Grytten / Heivoll / Holt / Horst / Lahlum / Nesbø / Riverton / Rygg / Scheen / Staalesen / Sundstøl
Bjork, Samuel
Pseudonym of novelist, playwright, and songwriter Frode Sander Øien who was born in 1969. In addition to writing, he performs in bands as a singer and is an artist. His first crime novel was sold to 22 countries.
Books
I’m Traveling Alone (Henger en engel alene i skogen) Norway 2013; US 2015
Translated by Charlotte Barslund
Brekke, Jørgen
Born in 1968, Brekke has worked as a journalist and an academic. His first novel won awards for best debut crime novel.
Books
Where Monsters Dwell apa Where Evil Lies (Nådens omkrets) Norway 2011; UK 2014; US 2014
translated by Steven T. Murray
Dreamless (Drømmeløs) Norway 2012; US 2015
Christensen, Lars Saabye
Born in 1953, Christensen is an award winning poet and novelist. Only one of his considerable list of publications, which includes drama and children’s books, could be classified as a thriller.
Books
The Joker (Jokeren) Norway 1981; US 1991
translated by Stephen Michael Nordby
Dahl, K.O. (Kjell Ola)
Born in 1958, Dahl’s first novel was published in 1993. He is best known for his series about Oslo detectives Frank Frølich and Inspector Gunnarstranda.
Books
Lethal Investments (Dødens investeringer) Norway 1993; UK 2011
translated by Don Bartlett
The Last Fix (En liten gyllen ring) Norway 2000; UK 2009
translated by Don Bartlett
The Man in the Window (Mannen i vinduet) Norway 2001; UK 2008
translated by Don Bartlett
The Fourth Man (Fjerde raneren) Norway 2005; UK 2008; US 2008
translated by Don Bartlett
Faithless (Kvinnen i plast) Norway 2010; UK 2017
translated by Don Bartlett
Torkil Damhaug
Born in 1958, Damhaug studied anthropology and literature at the University of Bergen, followed by medical school in Oslo. He has been publishing novels since 1996. Ildmannen (Fireraiser) was awarded the Riverton Prize in 2011.
Books
Medusa (Se Meg, Medusa) Norway 2007; UK 2015
translated by Robert Ferguson
Death by Water (Døden ved vann) Norway 2008; UK 2015
Fireraiser (Ildmannen) Norway 2011; UK 2015
translated by Robert Ferguson
Certain Signs that You are Dead (Sikre tegn på din død) Norway 2013; UK 2016
translated by Robert Ferguson
Egeland, Tom
Born in 1959, Egeland worked as journalist for a magazine and as a reporter and editor for Aftenposten before working in television. In 2006, he became a full-time fiction writer. His books include horror, suspense, and at least one children’s book. His most famous novel, Relic, which predated Dan Brown’s blockbuster The Da Vinci Coce, is so simillar some readers speculated it influenced Brown, but the author has said they simply drew on similar sources. In 2009 he won the Riverton Prize.
website
Relic: The Quest for the Golden Shrine (Sirkelens ende) Norway 2001; UK 2010
translated by Tara Chace
The Guardians of the Covenant (Paktens voktere) Norway 2007; UK 2009
translated by Kari Dickson
Enger, Thomas
Born in 1973, Enger is both a composer and novelist. Rights to his first novel were sold in many countries and film rights to a planned six-book series. He also writes for children.
Books
Burned (Skinndød) Norway 2010; US 2011
translated by Charlotte Barslund
Pierced (Fantomsmerte) Norway 2011; UK 2012; US 2012
translated by Charlotte Barslund
Scarred (Blodtåke) Norway 2013; US 2013
Fossum, Karin
Born 6 November, 1954 in Sandefjord, Fossum now lives in Oslo. Her Inspector Sejer series has been translated into many foreign languages. She won the Glass Key and Riverton prizes for Don’t Look Back.
Books
Eva’s Eye / apa In the Daarkness (Evas øye) Norway 1995; UK 2012; US 2013
translated by James Anderson
Don’t Look Back (Se deg ikke tilbake!) Norway 1996; UK 2003; US 2002
translated by Felicity David
He Who Fears the Wolf (Som frykter ulven) Norway 1997; UK 2003; US 2005
translated by Felicity David
When the Devil Holds the Candle (Djevelen holder lyset) Norway 1998; UK 2004; US 2006
translated by Felicity David
The Indian Bride / apa Calling Out for You (Elskede Poona) Norway 2000; UK 2005; US 2007
translated by Charlotte Barslund
Black Seconds (Svarte sekunder) Norway 2002; US 2007
Broken (Brudd) Norway 2006; UK 2008
Translated by Charlotte Barslund
The Water’s Edge (Den som elsker noe annet) Norway 2007; UK 2009; US 2009
translated by Charlotte Barslund
Bad Intentions (Den onde viljen) Norway 2008; UK 2010
translated by Charlotte Barslun
The Caller (Varsleren) Norway 2009; UK 2011; US 2012
translated by K. E. Semmel
The Drowned Boy (Carmen Zita og døden) Norway 2013; UK 2015; US 2015
translated by Kari Dickson
Hell Fire apa Hellfire (Helvetesilden) Norway 2015; UK 2016; US 2016
translated by Kari Dickson
Frobenius, Nik (Nikolaj)
Born in Oslo in 1965, Frobenius is a poet, novelist, playwright, and screen writer, with the 1997 film Insomnia as his most famous screen credit. He has received a number of literary awards and has had his books translated into many languages.
Books
Dark Branches (Mørke grener) Norway 2013; UK 2015
translated by Frank Stewart
Griffiths, Ella
Born in Oslo in 1923, Griffiths published a number of novels, short stories, children’s books, and mysteries. Her first of over 15 mysteries was published in 1960. She died in 1990.
Books
Murder on Page Three (Mord på side 3) Norway 1982; UK 1984
translated by J. Basil Cowlishaw
The Water Widow (Vann enken) Norway 1977; UK 1986
translated by J. Basil Cowlishaw
Grytten, Frode
Born in 1960, Grytten is a journalist and author of poetry as well as novels, many of them set in his birthplace, Odda.
Books
The Shadow in the River (Flytande bjørn) Norway 2005; UK 2007
translated by Robert Ferguson
Heivoll, Gaute
Born in 1978, Heivoll is the author of poetry, plays, short story collections, and a semi-autobiographical crime novel which was awarded the Brage Prize in 2010.
Books
Before I Burn (Før jeg brenner ned) Norway 2010; US 2014
translated by Don Bartlett
Holt, Anne
Born 16 November 1958 in Larvik, Holt earned a law degree, served as Norway’s Minister of Justice and worked as an anchorwoman for a television news program. She now lives in Oslo. Two of her Hanne Wilhelmsen series were coauthored by Berit Reiss-Andersen, a lawyer and politician.
Books
Stubo/Vik series
What is Mine / apa Punishment (Det som er mitt) Norway 2001; UK 2006; US 2006
translated by Kari Dickson
What Never Happens / apa The Final Murder (Det som aldri skjer) Norway 2004; UK 2007; US 2008
translated by Kari Dickson
Death in Oslo (Presidentens valg) Norway 2006; UK 2009; US 2010
translated by Kari Dickson
Fear Not (Pengemannen) Norway 2009; UK 2011; US 2011
translated by Marlaine Delargy
Hanne Wilhelmsen series
The Blind Goddess (Blind Gudinne) Norway 1993; UK 2012; US 2012
translated by Tom Geddes
Blessed are Those Who Thirst (Salige er de som Tørster) Norway 1994; US 2012
translated by Anne Bruce
Death of the Demon (Demonens død) Norway 1995; US 2013
translated by Anne Bruce
Lion’s Mouth (Løvens Gap) Norway 1997; UK 2015; US 2016
written with with Berit Reiss-Andersen, translated by Anne Bruce
Dead Joker (Død joker) Norway 1999; UK 2015; US 2016
translated by Anne Bruce
No Echo (Uten Ekko) Norway 2000; US 2016
written with with Berit Reiss-Andersen, translated by Anne Bruce
Beyond the Truth (Sannheten bortenfor) Norway 2003; US 2016
Odd Numbers (Offline) Norway 2015; US 2017
translated by Anne Bruce
1222 (1222) Norway 2007; UK 2010; US 2011
translated by Marlaine Delargy
Horst, Jørn Lier
Born in Telemark in 1970, Horst is a police officer. His first mystery was published in 2004; the sixth and subsequent books in the procedural series have been translated into English, with Jakthunden (The Hunting Dogs) earning the Glass Key. He has also published a non-series novel and a number of books for children.
Books
Dregs (Bunnfall) Norway 2009; UK 2011
translated by Anne Bruce
Closed for Winter (Vinterstengt) Norway 2011; UK 2013
translated by Anne Bruce
The Hunting Dogs (Jakthundene) Norway 2012; UK 2014
translated by Anne Bruce
The Caveman (Hulemannen) Norway 2013; UK 2015
translated by Anne Bruce
Ordeal (Blindgang) Norway 2015; UK 2016
translated by Anne Bruce
Born in 1973, Lahlum is a historian, politician, and accomplished chess player as well as crime novelist. He has the unusual distinction of holding the world record for being interviewed for just over 30 hours, the event broadcast over a Norwegian newspaper’s website.
Books
The Human Flies (Menneskefluene) Norway 2010; UK 2014
translated by Kari Dickson
Satellite People (Satelittmenneskene) Norway 2011; UK 2015
translated by Kari Dickson
The Catalyst Killing (Katalysatormordet) Norway 2012; UK 2015
translated by Kari Dickson
Nesbø, Jo
Born 29 March 1960, Nesbø was a football player and musician before turning to fiction. His series featuring Oslo detective Harry Hole (pronounced herler) is being translated into English out of order; The Redbreast is the third in the series; Nemesis is the fourth, and The Devil’s Star is the fifth. He has won both the Glass Key and Riverton prizes and has been shortlisted for the CWA Duncan Lawrie International Dagger.
Books
Harry Hole series
The Bat (Flaggermusmannen) Norway 1997; UK 2013; US 2013
translated by Don Bartlett
Cockroaches (Kakerlakkene) Norway 1998; UK 2013; US 2014
translated by Don Bartlett
The Redbreast (Rødstrupe) Norway 2000; UK 2006; US 2006
translated by Don Bartlett
Nemesis (Sorgenfri) Norway 2002; UK 2008; US 2009
translated by Don Bartlett
The Devil’s Star (Marekors) Norway 2003; UK 2005; US 2011
translated by Don Bartlett
The Redeemer (Frelseren) Norway 2005; UK 2009; US 2013
translated by Don Bartlett
The Snowman (Snømannen) Norway 2007; UK 2010; US 2011
translated by Don Bartlett
The Leopard (Panserhjerte) Norway 2009; UK 2011; US 2011
translated by Don Bartlett
The Phantom (Gjenferd) Norway 2011; UK 2012; US 2012
Police (Politi) Norway 2013; UK 2013; US 2013
Standalone novels
Headhunters (Hodejegerne) Norway 2008; UK 2011; US 2011
translated by Don Bartlett
The Son (Sønnen) Norway 2014; UK 2014; US 2014
translated by Charlotte Barslund
Blood on Snow (Blod på snø) Norway 2015; US 2015
translated by Neil Smith
Riverton, Stein
This pseudonym of Sven Elvestad (who changed his birth name of Kristoffer Elvestad Svendsen in order to start fresh after being caught embezzling from his employer) was used as the name of Norway’s most prestigious crime ficiton prize, the Riverton Prize. Born in 1884, he started his writing career as a journalist, turning later to stories about a detective based on police officers he had met, Asbjørn Krag. He also wrote crime stories about detective Knut Gribb under the name Kristian F. Biller, a series character who was later carried on by other authors. He died in 1934. One of his novels, Jernvognen (The Iron Chariot) was adapted by Jason as a graphic novel in 2003.
Books
The Iron Chariot (Jernvognen) Norway 1909; US 2005 (bilingual edition)
translated by James P. Jensen
The Man Who Plundered the City (Manden som vilde plyndre Kristiania) Norway 1915; href=”http://www.worldcat.org/oclc/7082741″>US 1924
translated by Frederick H. Martens
The Case of Robert Robertson (Fænomenet Robert Robertson) Norway 1923; US 1930
translated by Agnes Platt
Author of a series set in Oslo with the female protagonist, Igi Heitmann.
Books
The Buttefly Effect (Sommerfugleffekten) Norway 1995; UK 1997
translated by Joan Tate
The Golden Section (Det Gyldne snitt) Norway 2000; UK 2003
translated by Don Bartlett
Scheen, Kjersti
Born in 1943, Scheen is the author of some thirty books, including both fiction and non-fiction. Her detective series features Margaret Moss, a female Norwegian PI who the author feels owes more to the original hardboiled American PI tradition than to its more recent feminist reinvention.
Books
Final Curtain (Teppefall) Norway 1998; UK 2002
translated by Louis Muinzer
Staalesen, Gunnar
Born in Bergen in 1947, Staalesen started writing a series about Bergen PI Varg Veum in 1977; in a recent interview, he said he may continue the series with a younger protagonist. The Varg Veum books have been made into films and have been translated into 12 languages.
Books
Yours Until Death (Din til døden) Norway 1979; UK 1993
translated by Margaret Amassian
At Night All Wolves are Grey (I mørket er alle ulver grå) Norway 1983; UK 1986
translated by David McDuff
The Writing on the Wall (Skriften på veggen) Norway 1995; UK 2002
The Consorts of Death (Dødens drabanter) Norway 2006; UK 2009
translated by Don Bartlett
Cold Hearts (Kalde hjerter) Norway 2008; UK 2012
translated by Don Bartlett
We Shall Inherit the Wind (Vi skal arve vinden) Norway 2010; UK 2015
translated by Don Bartlett
Where Roses Never Die (Der hvar roser aldri dør) Norway 2012; UK 2016
Sundstøl, Vidar
Born in Telemark in 1963, Sundstøl studied writing in college at Bø and published his first novel in 2005. In 2008 he published the first volume of his Minnesota Trilogy and it won the Riverton Prize and was nominated for the Glass Key. He has lived in Minnesota.
Books
The Land of Dreams (Drømmenes land) Norway 2008; US 2013
translated by Tiina Nunnally
Only the Dead (De døde) Norway 2009; US 2014
translated by Tiina Nunnally
The Ravens (Ravnene) Norway 2011; US 2015
translated by Tiina Nunnally